close
山友相處久了,加上妻喜歡卡拉ok,在幾次討論後,高鬍鬚無緣親家開的店,就變成每月一聚的場地。點唱的人不多,自己也感覺較為自由,也就隨興點了老歌。台語老歌旋律是沒問題,那就只有試著台語發音唱了。若是發不出來,那也只好用國語塘塞應付了。讓這些老山友笑倒。
剛好,高中的一位老同學喜歡研究客家人來自突厥。最近又迷上台語與客語,時常提到與古漢字的音變,與西方的一些音變相似,有興趣深入研究。為此,特別注意歌詞的漢字選用。也發現台語歌曲中,許多的詞,其實選擇的漢字只是用以發音,並無意義。難怪這位老同學覺得要呼籲,漢字不要隨意借用。而有一次看聯合新聞網的一篇文章提到同樣的問題。
這樣的背景資料加上去,顯然讓學台語變得有趣了,但是,也會更緩慢了,上次看電視劇學台語無成,這次,不急。
文章標籤
全站熱搜
留言列表